Des tirages oscillant entre le photomaton de collégien et le selfie avaient été collés sur le sol de la place. Une petite pluie a délavé leur fin papier jusqu’à déformer et altérer les visages, parfois aidée dans son ouvrage par quelques piétons pressés. Certains visages se sont partiellement effacés, d’autres se sont déformés, ont éclaté, sont devenus méconnaissables. Les regards qui faisaient des singeries pour se donner une contenance devant l’appareil photo sont devenus pensifs, étonnés, interrogateurs, paniqués, angoissés. Une cour des miracles aux acteurs cousins des peintures de Francis Bacon s’est constituée. Ils sont devenus expressions de la nature humaine dans sa violence, renvoyant à l’être profond autant qu’à nos peurs abyssales personnelles ou sociétales grâce à une simple pluie.
Prints ranging from a schoolboy photo booth to a selfie had been stuck on the floor of the square. A little rain has washed out their fine paper to the point of distorting and altering the faces, sometimes helped in its work by a few hurried pedestrians. Some faces were partially erased, others were distorted, shattered, and became unrecognizable. The looks that performed antics to gain composure in front of the camera became pensive, astonished, questioning, panicked, anguished. A court of miracles with actors cousins of Francis Bacon’s paintings has been formed. They have become expressions of human nature in its violence, referring to the deep being as much as to our abysmal personal or societal fears thanks to a simple rain.